2015年2月24日 星期二

念書筆記--關於靈氣123

這是最近閱讀關於靈氣的書中,提及的其中一個聽說很神祕的符號~

聽說以前是不能外傳的......
其實,我不懂不能外傳的理由......
因為看起來就是個複合日本漢字~

事實上,如果懂日文的話,
他唸起來也是日文的意思......

「hon sha ze sho nen」
大多看到的意思是~「本者是正念」
意即「我即正念」。

聽說意思是~
超越時空符號:打開時空大門,療癒累世能量,投射未來願景。
anyway...這個部分......目前我存疑中!(我就是有顆冥頑不靈的腦袋)

其實,我第一個念頭......「奢是念」......
還在想......靈氣也走禪風嗎?
這麼深奧~~

後來才查到「本者是正念」的意思.....

其實,「正念」的日文是sho u nen,
是的~與少年同音!!

而這個唸法中少了日文 u 的發音。

我個人猜測兩種可能~

1.主要傳承者忽略了日文 u

2.sho nen 不只代表「正念(複合字體)」,也表示「諸念」,
因為日文心經中「諸」的音,即為sho。
「我是諸念」要讓自己成為「我是正念」的單純期許(?)
(以上純粹猜測)

有人說,研究這麼多,就失去了原本單純的信念......

對我來說,若我本身無法理解,無法確立,無法說服自己.....
則無法單純的產生信念。

所以~讓我研究下去吧!!


3 則留言:

  1. 日文的しょう代表的是しょ長音,而不是しょ+う。所以羅馬字寫Sho是對的。
    例如とうきょう是Tokyo不是Toukyou。

    回覆刪除
    回覆
    1. 原來如此呀!因為我習慣看日文,所以對羅馬拼音方面很弱~~
      原來在長音時,羅馬拼音可以省略呀!!學到了~~

      刪除
    2. 啊~順便再問一個蠢問題(如果你有回來看的話),
      那羅馬拼音時,該如何表現長音呢??
      還是就不用長音了???

      刪除